李若 Li Ruo (1974 - )

   
   
   
   
   

秋风没有来

Der Herbstwind ist nicht gekommen

   
   
父亲的墓地上 Auf Vater’s Grab
草籽落了 Sind Grassamen gefallen
鸟儿的悲鸣,向空中悬起 Die klagenden Schreie der Vögel schweben in die Luft empor
我面朝夕阳坐着 Ich sitze vor der untergehenden Sonne
看一只蚂蚁,从泥土下 Und sehe eine Ameise von unter der Erde
安详地走远 Ruhig und gelassen ins Weite ziehen
天色越来越暗 Der Himmel wird immer dunkler
我有些担心 Ich bin etwas besorgt
担心它返回时,没有月亮为它引路 Bin besorgt, dass ihr bei ihrer Rückkehr kein Mondschein den Weg weisen könnte
担心头顶上那片灰色的云 Besorgt, die grauen Wolken über meinem Kopf
因为秋风未至 Könnten, weil der Herbstwind nicht gekommen ist
会突然哭出声来 Plötzlich laut zu weinen beginnen